Asociación para la Promoción y Divulgación de la Cultura y el Idioma Chino en Canarias西班牙加那利中国文化促进会

HISTORIA DE NUESTRA ASOCIACION - 我们协会的历史
* Asociación para la Promoción y Divulgación de la Cultura y el Idioma Chino en Canarias
* Asociación de estudiantes y padres de estudiantes, y simpatizantes de la cultura China en general
* Nuestra asociación nace a raíz de la llegada de un colectivo de ciudadanos chinos a las islas canarias, con intención de integrarse y al mismo tiempo promover la cultura y las costumbres chinas, con la idea de que estas sean conocidas, por parte de la sociedad canaria.
* Después de una serie de años, el colectivo chino se puede decir que en cierta medida se encuentra integrado en la sociedad canaria, ya que parte de este ha nacido ya en las islas canarias.
* 西班牙加那利中国文化促进会
* 一个由学生、学生家长和对中国文化的支持者组成的综合性协会
* 我们的协会是由居住在加那利群岛的中国公民共同创建的,在融入到西班牙加那利群岛当地生活的同时,旨在弘扬中国文化和风俗,并希望西方社会能够了解中国悠久的历史。
* 经过几代人的努力,可以说华人社团在一定程度上融入了加那利群岛的当地社会中,特别是其中一部分的中国人的后代出生在加那利群岛。
NUESTRO PROFESORADO - 我们的师资
* Nuestro objetivo es contratar profesorado cualificados para que los niños aprenda el idioma y la costumbre china, con la intención de que no se pierdan en ellos.
* 我们的目标是聘请优秀的中文是母语的老师让孩子们学习中国的语言和习俗,让他们记住自己是龙的传人。
NUESTRO CENTRO DE ESTUDIO - 我们的学习中心
* En nuestro Centro impartimos clases de idioma chino a todos los niveles y a todas las personas interesadas, estas clases están impartidas por personales debidamente cualificadas, lo cual garantizar unos resultados satisfactorios. Si bien, como bien el sabido el aprendizaje del idioma chino tiene una dificultad.
* 在我们的中心,为所有感兴趣的人提供不同等级的汉语课程,均由经验丰富的中国本土老师授课,保证了令人满意的结果。众所周知,学习中文有一定的难度。
LA IMPORTANCIA DEL CHINO - 中文的重要性
* El chino mandarín es ya una herramienta clave para el mercado de trabajo: las empresas con profesionales que conozcan el idioma, tendrán una ventaja competitiva a la hora de entender el mercado chino, su cultura y el protocolo de sus negocios. Pero es mucho más que eso; el mandarín es la primera lengua del mundo por número de hablantes, puerta de acceso a una cultura milenaria y a un país tan extenso como fascinante.
* 中文已经是就业市场的一个关键工具:在了解中国市场、中国文化和业务规范方面,通晓该语言的专业人士将具有竞争优势。 但它远不至此,中文是世界上使用人数最多的语言,是通向千年文化的中国的门户。
* Aprender chino supone todo un desafío mental para los más pequeños, favoreciéndose el desarrollo de la imaginación, la creatividad y las habilidades plásticas.
* 学习中文对小孩子来说是一项智力挑战,有利于想象力、创造力和技能培养的发展。
* Sabemos que los niños que aprenden idiomas a una edad temprana tienen un mayor desarrollo cognitivo que aquellos que no lo hacen. Este hecho se hace aún más notable cuando se trata del estudio del chino por tratarse de un idioma con características lingüísticas muy diferentes a las lenguas occidentales.
* 我们知道,学龄小的孩子学习语言的认知能力比其他人更快。 在研究汉语时,这一事实变得更加引人注目,因为它的语言特征与西方语言截然不同。

REDES SOCIALES:  

ENLANCES DE INTERES :  

Montañeros De Nivaria Senderismo-Nivaria 登山俱乐部
EL MANDARIN DE CANARIAS-
EL MANDARIN-
Asoc.Comercial y turistica de China con Canarias Hua Shang Hui
ESTATUTO ASOCIACION-协会章程
NUESTRAS ESCUELAS, NUESTRA HISTORIA
El cerebro de los bebés adoptados conserva la “huella” de su idioma nativo-被收养婴儿的大脑保留着母语的“印记”
Por qué los niños desde pequeños tienen que aprender idiomas-为什么孩子要从小学习语言
Clase de chino y otros idiomas-中文和其他语言

BLOG-我们协会的博客

BLOG-我们协会的博客


Servicios-服务项目

Servicios-服务项目


Nosotros-关于我们

Nosotros-关于我们