聂璇 聂璇 西班牙加那利中国文化促进会 2026年1月23日 15:57
Nie Xuan, Asociación para la Promoción de la Cultura China en Canarias, 23 de enero de 2026, 15:57
2026年1月21日,国际旅游节在马德里隆重开幕。应特内里费圣米格尔市长的邀请,西班牙加那利华商会会长周长栓、名誉会长陈志彬,加那利中国文化促进会主席韩彩云、副主席圣地亚哥等一行四人,出席了此次国际旅游盛会开幕式。
El 21 de enero de 2026, se inauguró solemnemente la Feria Internacional de Turismo en Madrid. Por invitación del alcalde de San Miguel de Tenerife, una delegación de cuatro personas, incluido el presidente de la Cámara de Comercio China en España (Canarias), Zhou Changshuan; el presidente honorario, Chen Zhibin; la presidenta de la Asociación para la Promoción de la Cultura China en Canarias, Han Caiyun; y el vicepresidente, Santiago, asistió a la ceremonia de apertura de este importante evento turístico internacional.
代表团首先来到加那利群岛展厅。该展厅汇聚了加那利群岛十三个旅游城市的展位,由加那利群岛自治区主席、多位自治区议员、省政府议员以及十三位市长亲临现场,共同推介加那利群岛丰富的旅游资源,展现了对旅游业发展的高度重视。
La delegación visitó primero el pabellón de las Islas Canarias. Este pabellón reunía stands de trece ciudades turísticas del archipiélago. El presidente del Gobierno Autónomo de Canarias, varios parlamentarios autonómicos, diputados provinciales y los trece alcaldes estuvieron presentes personalmente para promocionar los ricos recursos turísticos de las Islas Canarias, demostrando la gran importancia que se otorga al desarrollo del sector turístico.
随后,代表团移步至中国展厅参观。展厅设计大气恢弘,中西文的“中国欢迎您”五个醒目大字悬于中央,可爱的熊猫形象点缀其间,马年怎么能少了马的元素呢?浓郁的中国风情吸引了众多参观者驻足咨询、交流互动。
Posteriormente, la delegación se trasladó al pabellón de China. El diseño del pabellón era grandioso y magnífico. En el centro colgaban las cinco llamativas palabras «China le da la bienvenida» en chino y español, acompañadas de adorables imágenes de pandas. ¿Cómo podía faltar el elemento del caballo en el Año del Caballo? El intenso estilo chino atrajo a numerosos visitantes que se detuvieron para consultar, intercambiar ideas e interactuar.
侨团代表一行与展厅内的中国同胞亲切交谈。周长栓会长特意来到其家乡河南省的展位,与工作人员热烈交流,共话乡情与发展。期间,大家还一同品尝了中国特色美食饺子,在异国他乡感受到了浓浓的家乡味道。
Los representantes de las asociaciones de chinos en el extranjero mantuvieron una cordial conversación con sus compatriotas dentro del pabellón. El presidente Zhou Changshuan se acercó especialmente al stand de su provincia natal, Henan, donde intercambió calurosamente impresiones con el personal, compartiendo sentimientos de hogar y discutiendo sobre desarrollo. Durante la visita, todos también probaron los jiaozi, un delicioso alimento típico chino, sintiendo un intenso sabor a hogar en tierras lejanas.
近年来,加那利华商会与加那利中国文化促进会积极投身于当地经济、文化等各类社会活动,日益获得当地政府与相关机构的认可与赞誉。此次参与国际旅游盛会,再次体现了侨团致力于推动中西多领域交流、搭建友好合作桥梁的积极作用。
Los representantes de las asociaciones de chinos en el extranjero mantuvieron una cordial conversación con sus compatriotas dentro del pabellón. El presidente Zhou Changshuan se acercó especialmente al stand de su provincia natal, Henan, donde intercambió calurosamente impresiones con el personal, compartiendo sentimientos de hogar y discutiendo sobre desarrollo. Durante la visita, todos también probaron los jiaozi, un delicioso alimento típico chino, sintiendo un intenso sabor a hogar en tierras lejanas.
