Saltar al contenido
Home » BLOG (NOTICIAS) » Noticias de China

Noticias de China

2月2日微语简报,星期三,晴。

2 de febrero Whispering Briefing, miércoles, soleado.

1、元宵节火车票2月1日开售,注意便捷退票业务暂不支持的票型种类。

1. Los boletos de tren de Lantern Festival saldrán a la venta el 1 de febrero, preste atención a los tipos de boletos que no están respaldados por el conveniente negocio de reembolso.

2、春节档新片总票房破11亿元 ,《长津湖之水门桥》4.7亿排榜首。

2. La taquilla total de nuevas películas en el archivo del Festival de Primavera superó los 1.100 millones de yuanes, y «The Water gate Bridge of Changjin Lake» ocupó el primer lugar con 470 millones.

3、广东GDP超意大利、加拿大,排名全国第一,世界第八。

3. El PIB de Guangdong supera al de Italia y Canadá, ocupando el primer lugar en el país y el octavo en el mundo.

4、深圳:2月1日24时起,离深需持48小时内核酸阴性证明。

4. Shenzhen: A partir de las 24:00 del 1 de febrero, debe tener un certificado de ácido nucleico negativo durante 48 horas.

5、全国基本养老保险参保人数达10.25亿人。

5. El número de personas aseguradas por el seguro nacional de dotación básica alcanzó los 1.025 millones.

6、微信红包封面滋生灰色生意:官方明令禁止收费,有人月入百万。

6, la cubierta roja del sobre weChat genera un negocio gris: la prohibición oficial de cobrar, algunas personas ganan millones al mes.

7、研究显示:感染了新冠的HIV患者容易产生新冠病毒变异。

7. Los estudios han demostrado que los pacientes con VIH infectados con la nueva corona son propensos a nuevas mutaciones del coronavirus.

8、沈腾一句话同名虚拟币遭热捧,业内人士:暴涨更多来自于营销炒作,风险较大。

8, la frase de Shen Teng del mismo nombre de moneda virtual ha sido popular, expertos de la industria: el aumento proviene más de la exageración del marketing, el riesgo es mayor.

9、俞敏洪:新东方退了1000多个教学点,新东方已捐献15万套课桌椅。

9. Yu Minhong: New Oriental ha retirado más de 1,000 puntos de enseñanza, y New Oriental ha donado 150,000 juegos de escritorios y sillas.

10、欧洲全面放开出入境。

10. Europa ha liberalizado plenamente la entrada y la salida.

11、印尼政府解除煤炭出口禁令,从2月1日起生效。

11. El gobierno indonesio levantó la prohibición de las exportaciones de carbón, efectiva a partir del 1 de febrero.

12、美国新冠死亡病例累计超90万,加拿大总理确诊感染。

12. El número acumulado de nuevas muertes por corona en los Estados Unidos ha superado las 900.000, y el Primer Ministro de Canadá ha confirmado la infección.

【微语】儿童的语文,“有意思”比“有意义”更重要。我心目中最好的语文课是:好玩儿而有意义。好玩儿的语文课,在玩儿中学语文、在玩儿中建立素养、在玩儿中发展思维、在玩儿中激发想象、在玩儿中创生语言。所以,语文教学要突出重围。 ——–孙双金

【Susurrando】El lenguaje de los niños, «interesante» es más importante que «significativo». La mejor clase de idiomas en mi mente es: divertida y significativa. Divertidas lecciones de chino, aprender chino en el juego, desarrollar la alfabetización en el juego, desarrollar el pensamiento en el juego, estimular la imaginación en el juego y crear un lenguaje en el juego. Por lo tanto, la enseñanza del idioma chino debe ser destacada. ——– Sun Shuangjin

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.