Saltar al contenido
Home » BLOG (NOTICIAS) » 一马当先启新程,万里同风贺新春

一马当先启新程,万里同风贺新春

一马当先启新程,万里同风贺新春
Tomar la delantera como el caballo y emprender un nuevo viaje; celebrar juntos la Fiesta de la Primavera, aunque nos separen miles de kilómetros.


尊敬的各位老师、亲爱的同学们、各界朋友们:
Estimados profesores, queridos estudiantes y amigos de todos los ámbitos:


律回春渐,新元肇启。
当加纳利群岛的海风拂过新春的暖意,当伊比利亚半岛的阳光照亮东方的吉兆,我们迎来了充满力量与豪情的丙午马年。

Con el retorno del ritmo de las estaciones, la primavera se acerca y comienza un nuevo año.
Cuando la brisa marina de las Islas Canarias trae el calor del Año Nuevo, cuando el sol de la península ibérica ilumina los auspicios del Oriente, damos la bienvenida al Año del Caballo, lleno de fuerza y entusiasmo.


值此辞旧迎新之际,西班牙加纳利中国文化促进会与加纳利网校,谨向长期以来关心支持我们发展的各级领导、合作伙伴,向辛勤耕耘的全体教师,向孜孜不倦的广大学员,以及遍布海内外的朋友们,致以最诚挚的节日问候和最美好的新春祝福!

En este momento de despedir lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo, la Asociación para la Promoción de la Cultura China en Canarias (España) y la Escuela en Línea de Canarias expresan sus más sinceros saludos festivos y los mejores deseos de Año Nuevo a los líderes y socios que durante mucho tiempo han apoyado nuestro desarrollo, a todos los docentes que trabajan con dedicación, a los estudiantes perseverantes, y a los amigos en el país y en el extranjero.


🐴 以马为媒,驰骋在文化交融的旷野
🐴 Tomando el caballo como símbolo, galopamos en el vasto campo del intercambio cultural.

在中华文化中,“马”是奋斗的图腾,象征着“一马当先”的勇气与“马到成功”的喜悦。在遥远的加纳利,我们不仅是中国文化的传播者,更是中西友谊的架桥人。

En la cultura china, el caballo es un tótem de esfuerzo y lucha, símbolo del valor de “ir a la cabeza” y de la alegría del “éxito inmediato”. En la lejana Canarias, no solo somos difusores de la cultura china, sino también constructores de puentes de amistad entre China y España.


过去一年,促进会携手网校,在这片美丽的岛屿上,我们以文会友,以教兴邦。从线下的文化雅集到线上的云端课堂,我们让悠扬的汉语在大西洋畔回响,让璀璨的中华文明通过数字技术走向世界。

Durante el último año, la Asociación y la Escuela en Línea han trabajado juntas en estas hermosas islas, cultivando la amistad a través de la cultura y fortaleciendo la comunidad mediante la educación. Desde encuentros culturales presenciales hasta clases virtuales en la nube, hemos hecho resonar el armonioso idioma chino a orillas del Atlántico y hemos llevado la brillante civilización china al mundo mediante la tecnología digital.


📚 以梦为马,深耕在华文教育的沃土
📚 Tomando los sueños como caballo, cultivamos profundamente la fértil tierra de la educación en lengua china.

教育是跨越山海的桥梁,网校是连接故土的脐带。
La educación es un puente que cruza montañas y mares; la escuela en línea es el cordón que conecta con la tierra de origen.


加纳利网校始终铭记使命,为海外华裔子女搭建起通往祖籍国的知识阶梯。无论相隔多远,屏幕那端的谆谆教诲,都是孩子们扎根中华的底气。我们深知,每一个海外家庭的期盼,都是我们前行的动力。

La Escuela en Línea de Canarias mantiene siempre presente su misión: construir una escalera de conocimiento que conduzca a la tierra ancestral para los hijos de la diáspora china. Sin importar la distancia, las enseñanzas dedicadas al otro lado de la pantalla son la base que permite a los niños echar raíces en la cultura china. Sabemos bien que la esperanza de cada familia en el extranjero es la fuerza que nos impulsa a seguir adelante.


2026年,是中西建交52周年,也是我们继续策马奔腾的一年。我们将继续发挥“促进会+网校”的双轮驱动优势,让中华文化在加纳利落地生根,让华文教育在海外枝繁叶茂。

El año 2026 marca el 52º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y España, y también será un año para seguir avanzando con energía. Continuaremos aprovechando la ventaja del modelo de doble impulso “Asociación + Escuela en Línea”, para que la cultura china eche raíces en Canarias y la educación en lengua china florezca en el extranjero.


在此,我们衷心祝愿大家:
Por ello, deseamos sinceramente a todos:

在事业上,如骏马奔腾,一马当先,再创辉煌!
En la carrera profesional, que galopen como nobles caballos, tomen la delantera y alcancen nuevos éxitos.

在生活中,有龙马精神,阖家幸福,万事胜意!
En la vida, que gocen de energía y vitalidad, felicidad familiar y éxito en todo.

在学业上,似策马扬鞭,学有所成,鹏程万里!
En los estudios, que avancen con determinación, logren grandes aprendizajes y tengan un futuro prometedor.


愿中斯两国友谊,如山间骏马,历久弥坚,一路同行!
Que la amistad entre China y España sea como un caballo firme en la montaña: duradera, sólida y siempre en marcha juntos.


恭祝大家:
马年大吉,龙马精神,福暖四季,顺遂安康!

Les deseamos:
¡Gran fortuna en el Año del Caballo, energía y vigor, bendiciones durante todo el año y bienestar y salud!


西班牙加纳利中国文化促进会
加纳利网校

2026年2月16日

Asociación para la Promoción de la Cultura China en Canarias (España)
Escuela en Línea de Canarias
16 de febrero de 2026