2026年4月13日下午4时,中国驻西班牙大使馆临时代办屈浔会见西班牙拉拉古纳大学(Universidad de La Laguna)代表团一行。
A las 16:00 horas del 13 de abril de 2026, el Encargado de Negocios de la Embajada de China en España, Qu Xun, se reunió con una delegación de la Universidad de La Laguna (ULL).
拉拉古纳大学校长弗朗西斯科·哈维尔·加西亚·罗德里格斯(Francisco Javier García Rodríguez)、研究副校长安东尼奥·阿帕里西奥·胡安(Antonio Aparicio Juan)教授、国际与合作副校长玛丽亚·因玛库拉达·冈萨雷斯·佩雷斯(María Inmaculada González Pérez)教授,在西班牙加那利中国文化促进会会长韩彩云、副会长圣地亚哥·佩斯塔诺·戈麦斯(Santiago Pestano Gómez),以及加那利华商会会长周长栓的陪同下到访。中国驻西班牙大使馆教育参赞侯永峰、秘书贺成宇陪同会见。
La delegación estuvo encabezada por el Rector de la Universidad de La Laguna, Francisco Javier García Rodríguez; el Vicerrector de Investigación, profesor Antonio Aparicio Juan; y la Vicerrectora de Internacionalización y Cooperación, profesora María Inmaculada González Pérez. Estuvieron acompañados por Han Caiyun, presidenta de la Asociación Canaria para el Fomento de la Cultura China; el vicepresidente Santiago Pestano Gómez; y Zhou Changshuan, presidente de la Asociación de Empresarios Chinos en Canarias. Por parte de la Embajada, asistieron el Consejero de Educación, Hou Yongfeng, y el secretario He Chengyu.
会见伊始,屈浔代办向代表团一行致以热烈欢迎,对拉拉古纳大学长期以来推动中西教育交流、促进中西(特内里费岛)人文互鉴所做的努力表示高度赞赏。他指出,加那利群岛是西班牙连接欧非和拉美的枢纽,而拉拉古纳大学作为加那利群岛顶尖的高等学府,也在中西、中拉教育合作中扮演着不可替代的重要角色。
Al inicio del encuentro, el Encargado de Negocios Qu Xun dio una calurosa bienvenida a la delegación y expresó su alta estima por los esfuerzos realizados por la Universidad de La Laguna para impulsar el intercambio educativo entre China y España y fomentar el entendimiento cultural mutuo (en Tenerife). Señaló que las Islas Canarias son un centro neurálgico que conecta a España con Europa, África y América Latina, y que la Universidad de La Laguna, como institución académica de primer nivel en el archipiélago, desempeña un papel insustituible en la cooperación educativa sino-española y sino-latinoamericana.
会谈中,弗朗西斯科·哈维尔·加西亚·罗德里格斯校长详细介绍了拉拉古纳大学的办学特色、学科优势与国际合作布局,就深化与中国高校的学术交流、学生联合培养、科研项目合作等议题与屈浔代办深入交换意见。研究副校长安东尼奥·阿帕里西奥·胡安教授、国际与合作副校长玛丽亚·因玛库拉达·冈萨雷斯·佩雷斯教授,分别围绕科研合作、中文教育推广、学生交换项目等双方共同关心的话题,与使馆方面进行了务实沟通,表达了进一步拓展合作领域、提升合作层次的强烈意愿。
Durante la reunión, el Rector Francisco Javier García Rodríguez detalló las características académicas, las fortalezas disciplinarias y la estrategia de cooperación internacional de la ULL. Intercambió puntos de vista con Qu Xun sobre la profundización de los intercambios académicos con universidades chinas, la formación conjunta de estudiantes y la cooperación en proyectos de investigación científica. El Vicerrector Antonio Aparicio Juan y la Vicerrectora María Inmaculada González Pérez mantuvieron una comunicación pragmática con la Embajada sobre temas de interés común, como la cooperación en investigación, la promoción de la enseñanza del chino y los proyectos de intercambio estudiantil, expresando su firme voluntad de ampliar los campos y elevar el nivel de la cooperación.
屈浔代办充分肯定了加那利中国文化促进会、加那利华商会等侨团在推动中西文化交流、服务当地华侨华人、搭建中加民间合作桥梁中发挥的重要作用。他表示,侨团是连接中西方的重要纽带,使馆将一如既往支持侨团开展各类文化交流活动,助力中西教育、文化、经贸等领域合作走深走实。
El Encargado de Negocios Qu Xun reconoció plenamente el papel crucial desempeñado por organizaciones como la Asociación Canaria para el Fomento de la Cultura China y la Asociación de Empresarios Chinos en Canarias en el impulso del intercambio cultural, el servicio a la comunidad china local y la construcción de puentes de cooperación civil. Afirmó que estas asociaciones son vínculos vitales entre China y Occidente, y que la Embajada continuará apoyándolas en sus diversas actividades culturales para ayudar a que la cooperación en educación, cultura, economía y comercio sea cada vez más sólida y profunda.
此次会见进一步夯实了中国驻西班牙大使馆与拉拉古纳大学的合作基础,为后续中国同西班牙,特别是同特内里费岛在教育、文化、科研等领域的深度合作奠定了坚实基础,为中西全面战略伙伴关系注入了新的活力。
Esta reunión refuerza la base de colaboración entre la Embajada de China en España y la Universidad de La Laguna, estableciendo los cimientos para una cooperación más profunda en educación, cultura e investigación científica entre China y España, especialmente con Tenerife, inyectando nueva vitalidad a la asociación estratégica integral entre ambos países.
